8 dicembre 2011

ARCHIVIO: Mc Kinley 2010 (prima parte)

POLISH-ARGENTINA EXPE
MCKINLEY - DENALI 2010

LA MONTAGNA


MC KINLEY o Denali
"La grande montagna"
Paese: Alaska - Stati Uniti d'America
Altezza: 6194m slm
Catena: Catena dell'Alaska

E' la terza montagna del mondo secondo prominenza ed ha un dislivello effettivo di 5400m, superiore addirittura a quello dell'Everest.
Appartiene alle "Seven Summits" quale montagna più alta del Nord America.

PERIODO:
26 maggio 2010 - 13 giugno 2010

EXPEDITION TEAM:
Adrian Gauna (ARG)
e tre amici polacchi

La via seguita sarà la "West Buttress"

AVVICINAMENTO
25 maggio 2010

Che giornata lunga!!! Popita mi ha portato in aeroporto alle 5.30 am ora italiana, l'aereo Milano-Parigi e' partito in orario (7.15 am), 8.45 am ero nel terminal E di Charles De Gaulle e alle 10.30 sono partito nuovamente con destinazione Seattle. Volo tranquillo ma lungo, 10 ore 15 min...poi 1 ora per fare immigrazione + check-in per il volo Seattle-Anchorage + 2 ore di attesa, e finalmente 3 ore 15 min di volo (terzo e ultimo volo di fila....).
Sono arrivato ad Anchorage alle ore 17, -10 ore di fuso rispetto all'Italia,dopo quasi 24 ore di viaggio! Ho fatto 2 passi in centro citta, e' tranquillissima, strade larghe, case basse, si respira area pulita, si vedono le montagne in fondo, un cielo immenso. Questa sera verso le 23 dovrebbero arrivare i miei compagni polacchi, sicuramente anche loro arriveranno molto stanchi!
Vado a letto, domani ci aspetta un'altra lunga giornata, presto andrò a noleggiare il telefono satellitare e a comprare cibo + benzina per il fornello !
Baci e abbracci dalla capitale di Alaska!!!
 
Joanna, Darek, Janusz
What a neverending day! I left Milano for Paris at 7.15am, then at 10.30am I took the flight Paris-Seattle, it lasted 10h15'. Finally, the last flight to Anchorage, 3h15'. I arrived in Alaska after a 24h trip!
The town is very calm, large streets, short houses, I can see the mountains from here, the sky seems neverending!
Tonight at 11pm, my Pole friends should arrive, they will be very tired too!


26 maggio 2010

Ecco i miei compagni di avventura: Joanna, Darek, Janusz. Darek e Joanna erano sul Cho Oyu insieme a noi l'anno scorso con un'altra spedizione polacca.
Mi sono svegliato alle 5 e c'era il sole come se fosse mezzogiorno! Alle 7.30 abbiamo fatto colazione quindi siamo andati a fare spese: benzina, food (tanto formaggio, salumi, cioccolato, pasta, zuppa, ...), copriscarponi e il noleggio del satellitare. Loro hanno una radio per comunicarsi con il parco. A pranzo ho mangiato una carne stracotta e patatine, quindi alle 15 siamo partiti per Talkeetna dove dormiremo.
Domani avremo un colloquio con i rangers e, se il tempo lo permette, verremo trasferiti con il taxi aereo K2 alla montagna.
L'avventura sta per avere inizio!

These are my mates: Joanna, Darek, Janusz. I woke up at 5am and the sun was shining as it was noon! This morning I have bought gas, food, overboots and I have rented a satellite phone. The Polish have a radio to communicate with the park.
At 3pm, we left for Talkeetna, where we'll sleep. Tomorrow we're having a talk with the rangers and, if the weather is good, an air-taxi is going to bring us to the mountain!



Hostel in Talkeetna
ore 20.40
Siamo arrivati a Talkeetna, questo è il nostro ostello!!!
Siamo in mezzo al bosco, a pochi metri dall'aeroporto! Una pista da non credere! E' una pista sterrata con due maniche per il vento... e stop!
We have arrived in Talkeetna, this is our Hostel!
We are in the middle of the forest, next to the airport.



ore 22.50
Tramonto sul Mc Kinley!! Che spettacolo, guardate come ci riceve questa montagna!
Sunset on Mc Kinley! What a beautiful view, this mountain welcomes us!

Tramonto
27 maggio 2010

ore 9.00
Ho dormito benissimo, circa 7 ore. Stiamo andando a fare colazione con hamburger, etc... Alle 10.30 dobbiamo essere dai rangers, dobbiamo riempire un po' di moduli e seguire un training. Poi alle 17, se il tempo rimane bello, prenderemo il taxi aereo per la Grande Montagna! Ci sentiamo più tardi!

ore 12.00
Abbiamo appena finito la riunione con i rangers.
Ci hanno fatto vedere un filmato sulla montagna, sui potenziali rischi e sulle precauzioni da adottare. Ci hanno spiegato le difficoltà e le soluzioni da prendere, come affrontare i crepacci, dove troveremo le corde fisse, dove dovremo metterne noi, ecc. Ci hanno detto che al campo base ci sarà una tenda con altri ranger che potranno esserci d'aiuto, insieme a un medico e a un paramedico. Hanno una frequenza radio e un numero di satellitare che potremo contattare in caso di emergenza. Sono super organizzati! Infine, ci hanno dato il nostro sacchetto per la cacca... che dovremo riportare a fine scalata.
A fine riunione, ci hanno fatto appendere degli spilli a una mappa del globo, in corrispondenza alla nostra provenienza. Io sono il secondo argentino a scalare la montagna: in tutta la mappa dell'Argentina, c'era solo uno spillo su Mendoza, risalente al 2004. Che onore! In tutto il Sudamerica erano segnate poche presenze, mentre molti erano gli spilli sull'Italia e tutta Europa.
Ecco il nostro permesso per scalare!
ore 17.00
Il tempo è cambiato, ci sono molte nuvole scure, ma il taxi aereo parte comunque. Stiamo pesando il bagaglio e fra poco... pronti, via!
K2 Aviation

Aeroporto di Talkeetna
CAMPO BASE E CAMPO 1
28 maggio 2010

Da ora in poi, riporterò le notizie che riceverò da Adrian via telefono satellitare.
L'ho sentito l'ultima volta oggi pomeriggio alle 17 circa, che corrispondono alle 7 di mattina in Alaska.
Mi ha raccontato che ieri sera sono partiti con l'aeroplano verso le 18 e dopo 45 minuti di volo sono atterrati sul ghiacciaio. Il volo è stato piuttosto movimentato, erano in cinque più tutto l'equipaggiamento su un aereo che porta solo tre persone...
In ogni modo sono arrivati in prossimità del campo base, e lì hanno deciso di muoversi subito verso il campo 1 che distava, secondo i presenti, tre ore di camminata.
In realtà, loro ce ne hanno messe ben SETTE! Hanno infatti dovuto trasportare tutto il peso della loro attrezzatura e del cibo su delle slitte che affondavano e spesso si ribaltavano. Adrian, ad esempio, aveva 45kg di roba da trascinare.
Hanno camminato tutta notte e sono arrivati al campo 1 solamente alla mattina, verso le 5.
Hanno montato l'accampamento, mangiato qualcosa, e finalmente andavano a dormire, molto stanchi e doloranti.
Avevano intenzione di dormire tutto il giorno, quindi svegliarsi verso le 22 e ripartire subito per il campo 2, che useranno come punto d'appoggio per salire a montare i vari accampamenti e tentare poi la vetta. Lì dovrebbero riposare qualche giorno prima di cominciare a salire, tempo permettendo.
Adrian raccontava che durante tutta la notte non ha mai fatto buio, c'è sempre stata luce, e questo consente di muoversi nelle ore notturne evitando il sole e il terribile riverbero sulla neve che impedisce di vedere.
Appena avrò nuove notizie, vi aggiornerò.

I heard Adrian this afternoon, at about 5pm (7am in Alaska), via satellite phone.
He told me that yesterday they took the air-taxi at 6pm and they landed on the glacier after a 45minutes - agitated flight, nearby the base camp.
Immediately, they decided to walk towards Camp 1, which should have been far from there "only" three hours.
But it took SEVEN hours to reach Camp 1, due to the weight of the sleighs they had to drag with all their equipment, which often overturned and sank in the snow.
They reached C1 only at 5am. They armed the tents, ate something and they were going to sleep until 10pm, when they should go up to camp 2. They think to use C2 as a base to go up and set the upper camps, but before that, they will be resting for a couple of days.
All night long there was light, so it allows them to walk night-time and to avoid the sun and the strong reflection on the snow that prevents to see anything.
I will keep you informed when I get news.


CAMPO 2 E CAMPO 3
29 maggio 2010

Ultime notizie ricevute verso le 13 (ora italiana) di oggi (ore 3am in Alaska).
Latest news got at about 1pm (Italian time - 3am in Alaska)

I nostri quattro alpinisti sono partiti verso le 22 dal campo 1 (2400m slm) verso il campo 2 (2900m slm) dove sono arrivati dopo quattro ore e mezza di scalata, in mezzo a una forte nevicata, con temperature molto basse e con pessima visibilità. Fortunatamente la traccia era molto battuta, così che hanno potuto procedere senza perdere la via.
Dopo aver montato le tende, alle 3.30am stavano infilandosi nei sacchi a pelo per andare a dormire. Fuori dalla tenda, il termometro segnava -22°C.
A seconda delle condizioni meteo, in giornata decideranno se salire o meno a montare il campo 3, ad un'altitudine di circa 3400m.
Our four mountaineers left tonight at 10pm from Camp1 (2400m asl) for Camp2 (2900m asl), where they arrived after 4h30min. It was strongly snowing, very cold and the visibility was very low, but the route was well-beaten and they could proceed.
After arming the tents, at 3.30am they were going to sleep. Outside, the temperature was -22°C.
Depending on the weather, they'll see if they can go up to camp3 (3400m asl).


30 maggio 2010

Adrian mi ha chiamato verso le 7 di stamattina, quando là erano le 21 e stava preparandosi per la notte.
Mi ha raccontato che sono partiti dal C2 e arrivati all'accampamento 3 dopo circa 4 ore e mezza di cammino.
Ora si trovano a circa 3400m di altitudine, e mi diceva che il panorama sulla montagna è spettacolare, più bello di qualunque altro accampamento sia mai stato, persino più bello degli accampamenti sul Cho Oyu!
Da qui in poi non potranno più procedere con le slitte, perciò, per i prossimi campi, porteranno parte del materiale per armarli e poi scenderanno a quelli inferiori per riposarsi. Inoltre, il cammino comincia a farsi ripido e difficile, e procederanno preferibilmente di giorno, dopo aver ben recuperato negli accampamenti.
Adrian has called me at about 7am this morning (9pm in Alaska).
He has told me that they left C2 and they reached C3 after 4h30'. Now they are at 3400m asl.
The sightseeing is spectacular, better than any other camp he has aver been, even better than the ones on Cho Oyu!
From here on, they cannot proceed with the sledges, so they'll bring part of the gear upwards to set the camps then they'll get back to rest. Moreover, the route is getting harder and stepper, and they'll walk preferably daytime.


CAMPO 4 E HIGH CAMP

Ho sentito Adrian poco fa, si erano svegliati verso le 6.30 con l'intenzione di partire per il campo 4, portare del materiale, le tende e viveri per 7 giorni, per poi ridiscendere e montare i campi successivi nei prossimi giorni.
Dopo averlo aggiornato sulle previsioni meteo (oggi sereno, domani nuvoloso, poi peggioramento graduale, con molta neve e venti forti in vetta tra giovedì e venerdì), hanno fatto una breve riunione, in seguito alla quale hanno così deciso, per paura di non vedere la fine di questa perturbazione in arrivo e di non avere più tempo a disposizione:
Oggi: salita e montaggio campo 4.
Lunedì: salita e montaggio High Camp.
Martedì: tentativo alla vetta e discesa.
Hanno perciò anticipato notevolmente il tentativo alla cima e preferiscono salire direttamente senza i consecutivi sali-monta-scendi-risali. Io nel frattempo continuerò ad aggiornarli sulle previsioni meteo.
In bocca al lupo!!! Terremo le dita incrociate per voi!
Due to the bad weather forecast for the next week, Adrian and his mates decided to go up to camp 4 today, to High Camp tomorrow and to attempt the summit on Tuesday.
So they will ascent directly, without setting up the camps and descending before attempting the summit.
Good luck, guys!!! We'll keep the fingers crossed for you!


31 maggio 2010

Due telefonate oggi (una alle 7 di mattina - ossia alle 21 di domenica sera in Alaska, e una alle 21 stasera - ossia alle 11 di lunedì mattina in Alaska) mi hanno aggiornato sulla situazione del gruppo.
La prima mi ha avvisato del loro arrivo al Campo 4, a circa 4400m, dopo 8h30 di cammino sotto una forte bufera di neve. Il percorso è stato difficoltoso anche a causa del peso che trasportavano, della scarsa visibilità e dei molti crepacci, che però erano fortunatamente segnalati. Dopo aver montato la tenda sotto la neve, si stavano apprestando a dormire.
La seconda invece mi ha informato delle loro intenzioni per la giornata, ossia quella di salire a montare l'ultimo campo detto High Camp (almeno tre di loro) per poi ridiscendere a riposare e vedere come cambia il tempo. Infatti le previsioni non prospettano granché... il tempo cambia continuamente, ora c'era il sole anche se faceva molto freddo. La notte passata non è stata molto tranquilla, erano in 4 stretti in una tenda, piena di ghiaccio causa la condensa, tutti molto stanchi e provati dalla salita.
I due siti che sto consultando per le previsioni sono contradditori: uno (National Weather Service) da solo nuvole fino a venerdì, l'altro (Mountain Weather Forecast) invece da neve più o meno intensa tutti i giorni, con una breve finestra di bel tempo mercoledì mattina e venerdì pomeriggio. Solo su una cosa sono d'accordo: i venti molto intensi a partire da mercoledì, con punte di 60kmh in cima venerdì.
Attualmente, pensano di aspettare al campo 4 che il tempo migliori, ma se le previsioni si rivelassero azzeccate, forse l'unico momento da approfittare per tentare la cima, almeno questa settimana, dovrebbe essere mercoledì.
Domani mattina il prossimo bollettino meteorologico... e il prossimo aggiornamento sull'avanzamento della spedizione! Ora c'è solo da aspettare... e sperare!
Our guys are now in Camp4, at 4400m asl. They arrived on Sunday night, under a heavy snow storm, with many difficulties, after 8h30 they had left C3.
They didn't slept very well, but today they will try to reach High Camp and to set up the tent. They will probably go down again to Camp4, waiting for nice weather.
If the forecast is true, Wednesday should be clear.
Let's wait and see! (and pray for them!)


1 giugno 2010

Le comunicazioni oggi sono state molto frammentate e difficoltose.
Stamattina (21 di lunedì sera per loro) ho saputo che erano saliti a montare l'ultimo campo (High Camp a 5200m), sempre sotto la neve, lungo una via a tratti molto ripida (ma con corde fisse). Il vento era fortissimo e faceva molto freddo. In circa 8h erano saliti e scesi al Campo4.
Stasera invece Adrian (12 circa di martedì, per loro), per quel poco che ho capito, mi ha detto che, dopo la notte, sono scesi ulteriormente al Campo3, ancora sotto tanta neve, per recuperare forze e un po' di ossigeno, ma anche viveri e un'altra tenda. Si fermeranno almeno fino a sera, poi saliranno nuovamente al Campo4.
Il tempo è sempre bruttissimo, nevica sempre tanto, c'è tempesta e vento forte, ma appena migliora Adrian dice che proverà a salire in cima, visto che, almeno fino all'HC, ormai "conosce bene la strada" (testuali parole). Lui sta bene, si sente in forma.
Tutti i nostri auguri per la tua scalata!!!
On Monday, the team went up to High Camp, set up the tent and got back to Camp4. It was snowing and the route rather steep, but there were fix ropes.
Today, they have gone to Camp3, to restore energies, oxigen, and to take another tent and some other food. Probably tonight they will go again to Camp4.
The weather is always very bad, it is snowing and a strong wind is always blowing.
Adrian feels ok: as soon as the weather gets better, he will try to go to the summit!
Good luck for your climbing!!! 


2 giugno 2010

Ho appena sentito Adrian.
Sono di nuovo al campo 4, in attesa che arrivi il bel tempo per salire.
Ieri, dopo essere scesi al campo 3, hanno riposato qualche ora, hanno preso nuovi viveri e un'altra tenda e verso sera sono partiti nuovamente per il campo 4, dove sono arrivati alle 2 di notte.
Se la discesa era durata 1h30, hanno impiegato invece 6h30 per salire.
Il tempo è sempre pessimo, nevica e tira un forte vento. I ranger forniscono delle previsioni meteo e prevedono che fino a sabato non ci saranno miglioramenti. Ora non tocca fare altro che aspettare... aspettare... aspettare... nel frattempo recupereranno un po' di energie, cercando di tollerare il freddo polare che non da tregua.
Di nuovo in bocca al lupo!
I've just talked with Adrian.
They are again in Camp4, waiting for nice weather.
Yesterday, after they had gone down to Camp3, they had been resting for a couple of hours, then they took some food and one more tent and they left for Camp4, where they arrived at 2am.
They spent 1h30 to go down, but 6h30 to get back.
The weather is always awful, it's snowing and a strong cold wind is always blowing. The rangers are providing weather forecast, which say that no improvements will occur in the next three days. Now all they have to do is to wait... wait... wait... in the meanwhile, they will restore their energies, trying to handle the polar coldness that doesn't provide truce.
Good luck, once again!


3 giugno 2010

Non c'è riposo per i nostri alpinisti.
Ieri sera hanno deciso di avvicinarsi alla vetta, andando al High Camp, nel caso che l'indomani avesse offerto qualche possibilità di potere andare in cima.
Dopo 6h30, sempre nel freddo, nel vento e nella neve, verso le 2:30 di mattina, sono giunti all'ultimo campo. Si sono messi a riposare, nella speranza di avere una finestra di bel tempo oggi.
In realtà, così non è stato: il tempo forse avrebbe permesso di salire in cima, ma una nuova forte perturbazione li avrebbe bloccati al HC per giorni, e non possedevano di cibo sufficiente per aspettare che passasse.
Infatti, le previsioni vedono abbondanti nevicate e forte vento almeno fino a domenica. Impossibile salire né scendere senza rischiare.
E così, stanno nuovamente scendendo dall'High Camp al Camp4 per la seconda volta.
Aspetteranno che il maltempo si plachi, per risalire e sferrare il primo vero decisivo (speriamo stavolta a buon fine!) attacco alla vetta!
Il tempo stringe e hanno bisogno anche del nostro supporto! Forza ragazzi!
No day off for our mountaineers.
Yesterday evening they decided to approach the summit, going to High Camp, in the case the following day had given them some kind of chance to go to the top.
After 6h30, always in the cold, in the wind and in the snow, at about 2.30am, they got to the highest camp. They rested a little, hoping in a window of nice weather today.
But it wasn't so: maybe the weather should have let them go to the summit today, but a new disturbance would have been stopping them in HC for several days, and they haven't food enough.
In fact, the forecast see copious snowfalls and strong wind until sunday, at least... It's impossible to go up or down without any risk.
So, they are going down from High Camp to Camp 4 for the second time.
They'll wait for the bad weather to calm down, in order to go up again and launch the first true decisive (hopefully, successful) attack to the summit!
Time presses, and they need our support too! Come on guys!

Nessun commento:

Posta un commento